Wednesday 19 February 2020

"Eveline" by James Joyce

Here is the YouTube audio book version you may wish to listen to while reading along. I think the reader does help draw attention to mood in some ways:





PDF: http://openmods.uvic.ca/islandora/object/uvic%3A661/datastream/PDF/view

Pay attention to how Joyce treats a female character in a third person narrative, compared to the first person we met in Araby.  His choices present interesting comparisons and questions.

As well, watch for correlations in terms of themes of urban landscape (decay, change, industrialization) and how overtones of religion and duty hang in her midst as she ruminates her life decisions.  As always, pay special attention to "the epiphany" and how that relates to "paralysis" - something that Dubliners turns to again and again to show how culture and tradition often results in stasis and lack of fulfillment.

Monday 10 February 2020

"Gooseberries" by Anton Chekhov

Text to read along: https://www.colorado.edu/globalstudiesrap/sites/default/files/attached-files/gooseberries_by_anton_chekhov_1898.pdf

Audio Book:



Much more similar in structure and tone to The Student than Lady With the Dog, Goosberries features another Ivan walking the fields, this time with a friend, and this time entering the space of a landowner rather than humble widows.  Below I've included an excerpt from a really great article in The Atlantic about the hidden meanings in the story which is worth reading.  The entire article is worth reading but very long, so here is the meat of it:

https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2017/02/george-saunders-on-chekhovs-different-visions-of-happiness/516798/

The story is an extended meditation on the idea of happiness. It’s basically a story of two friends who get caught in a rainstorm while they’re out hunting, and they go to a nearby house of someone they know named Alekhin. After they take a swim, one of the friends, Ivan, tells a story about his brother, who had an obsession with owning a small estate, and with eating the gooseberries that he grew on the porch. As Ivan tells the story of his brother it becomes a kind of a screed about how happiness—especially his brother’s happiness—disgusts him, how pig-like people who pursue their own happiness are.

Ivan’s story builds in intensity, and by the end he’s making this beautiful, passionate case for why happiness is a confusing, undesirable emotion. In his telling, it’s almost a delusion to be mindlessly happy when others are sad. The sentiment is so heartfelt that it’s almost as though it came right out of Chekhov’s journals:

At the door of every contented, happy man somebody should stand with a little hammer, constantly tapping, to remind him that unhappy people exist, that however happy he may be, sooner or later life will show him its claws, some calamity will befall him—illness, poverty, loss—and nobody will hear or see, just as he doesn’t hear or see others now. But there is nobody with a little hammer, the happy man lives on, and the petty cares of his life stir him only slightly, as wind stirs an aspen—and everything is fine.

I always come out of that passage feeling like it’s a beautiful piece of rhetoric, one that articulates something I really believe. I’ve quoted this line on book tours, trying to explain why I don’t mind writing dark fiction: One role of literature, I’ll tell them, is to be the guy with the hammer, saying, “Look, we’re all pretty happy right now, but let’s just not forget the fact our happiness doesn’t eradicate the suffering of others.” It’s a beautiful insight about the lazy nature of happiness—and, for a few minutes, I think we’re meant to think that this stirring speech by Ivan is the whole point of the story. In a way, it is. Except, on the next page, we see that Ivan’s audience is bored and disappointed by the story. They wish that he’d had something better to say, and the whole evening ends on a flat note. But then there’s this wonderful little reversal at the end, a mysterious and beautiful turn. It happens when Ivan goes up to his room, which he’s sharing with his friend Burkin. They’re both in bed, beds which have been made up by Alekhin’s beautiful maid:

Their beds, wide and cool, made up by the beautiful Pelageya, smelled pleasantly of fresh linen.

Ivan Ivanych silently undressed and lay down. “Lord, forgive us sinners!” he said, and pulled the covers over his head.

His pipe, left on the table, smelled strongly of stale tobacco, and Burkin lay awake for a long time and still could not figure out where that heavy odor was coming from.

Rain beat on the windows all night.

Ivan leaves his unclean pipe out all night, keeping his friend Burkin awake. And that’s how Chekhov gets away with putting his real feelings about the oppressive nature of happiness into a character’s mouth. Without irony, without condescension, he just lets the character have his say. But then, here, Chekhov destabilizes the beautiful rhetoric of the previous section by showing another side of the guy who made that impassioned speech: He’s also self-obsessed and thoughtless enough to burden his friend with a smelly pipe. It's a great double whammy. You get the beautiful, articulate case against happiness, and then you get this complicating overtone of selfishness in the person who just made that beautiful speech.

We’re often told not to put our passions and political feelings into a story. But I actually think it’s a good idea. Put them in there, then step away. Imagine that the idea isn’t you, that it’s just an idea that part of you expressed. Then you can use the structure and the form of the story to kind of poke at your own beliefs a little and see if you can get more light out of them.

That’s exactly what happens, structurally, in “Gooseberries.” Ivan starts to tell his story right on the first page, but he’s interrupted by the rainstorm. And while they get in out of the rain, meet their host, and bathe, a full third of this nine-page story goes by. I always ask my students: What’s the point of this digression? Because the short story form makes a de facto claim of efficiency—its limited length suggests that all the parts are there for purpose. If there’s a structural inefficiency that never comes home to roost, or never produces beauty later, we note that as bad storytelling. And so whatever ultimate meaning “Gooseberries” has, it has to have something to do with what's contained in that digression—or else it’s a flawed piece.

Monday 3 February 2020

The Student - By Anton Chekhov (1894)


  "The Student" by Anton Chekhov

AT first the weather was fine and still. The thrushes were calling, and in the swamps close by something alive droned pitifully with a sound like blowing into an empty bottle. A snipe flew by, and the shot aimed at it rang out with a gay, resounding note in the spring air. But when it began to get dark in the forest a cold, penetrating wind blew inappropriately from the east, and everything sank into silence. Needles of ice stretched across the pools, and it felt cheerless, remote, and lonely in the forest. There was a whiff of winter.

Ivan Velikopolsky, the son of a sacristan, and a student of the clerical academy, returning home from shooting, walked all the time by the path in the water-side meadow. His fingers were numb and his face was burning with the wind. It seemed to him that the cold that had suddenly come on had destroyed the order and harmony of things, that nature itself felt ill at ease, and that was why the evening darkness was falling more rapidly than usual. All around it was deserted and peculiarly gloomy. The only light was one gleaming in the widows' gardens near the river; the village, over three miles away, and everything in the distance all round was plunged in the cold evening mist. The student remembered that, as he went out from the house, his mother was sitting barefoot on the floor in the entry, cleaning the samovar, while his father lay on the stove coughing; as it was Good Friday nothing had been cooked, and the student was terribly hungry. And now, shrinking from the cold, he thought that just such a wind had blown in the days of Rurik and in the time of Ivan the Terrible and Peter, and in their time there had been just the same desperate poverty and hunger, the same thatched roofs with holes in them, ignorance, misery, the same desolation around, the same darkness, the same feeling of oppression -- all these had existed, did exist, and would exist, and the lapse of a thousand years would make life no better. And he did not want to go home.

The gardens were called the widows' because they were kept by two widows, mother and daughter. A camp fire was burning brightly with a crackling sound, throwing out light far around on the ploughed earth. The widow Vasilisa, a tall, fat old woman in a man's coat, was standing by and looking thoughtfully into the fire; her daughter Lukerya, a little pock-marked woman with a stupid-looking face, was sitting on the ground, washing a caldron and spoons. Apparently they had just had supper. There was a sound of men's voices; it was the labourers watering their horses at the river.

"Here you have winter back again," said the student, going up to the camp fire. "Good evening."

Vasilisa started, but at once recognized him and smiled cordially.

"I did not know you; God bless you," she said.

"You'll be rich."

They talked. Vasilisa, a woman of experience, who had been in service with the gentry, first as a wet-nurse, afterwards as a children's nurse, expressed herself with refinement, and a soft, sedate smile never left her face; her daughter Lukerya, a village peasant woman, who had been beaten by her husband, simply screwed up her eyes at the student and said nothing, and she had a strange expression like that of a deaf mute.

"At just such a fire the Apostle Peter warmed himself," said the student, stretching out his hands to the fire, "so it must have been cold then, too. Ah, what a terrible night it must have been, granny! An utterly dismal long night!"

He looked round at the darkness, shook his head abruptly and asked: "No doubt you have been at the reading of the Twelve Gospels?"

"Yes, I have," answered Vasilisa.

"If you remember at the Last Supper Peter said to Jesus, 'I am ready to go with Thee into darkness and unto death.' And our Lord answered him thus: 'I say unto thee, Peter, before the cock croweth thou wilt have denied Me thrice.' After the supper Jesus went through the agony of death in the garden and prayed, and poor Peter was weary in spirit and faint, his eyelids were heavy and he could not struggle against sleep. He fell asleep. Then you heard how Judas the same night kissed Jesus and betrayed Him to His tormentors. They took Him bound to the high priest and beat Him, while Peter, exhausted, worn out with misery and alarm, hardly awake, you know, feeling that something awful was just going to happen on earth, followed behind. . . . He loved Jesus passionately, intensely, and now he saw from far off how He was beaten. . ."

Lukerya left the spoons and fixed an immovable stare upon the student.

"They came to the high priest's," he went on; "they began to question Jesus, and meantime the labourers made a fire in the yard as it was cold, and warmed themselves. Peter, too, stood with them near the fire and warmed himself as I am doing. A woman, seeing him, said: 'He was with Jesus, too' -- that is as much as to say that he, too, should be taken to be questioned. And all the labourers that were standing near the fire must have looked sourly and suspiciously at him, because he was confused and said: 'I don't know Him.' A little while after again someone recognized him as one of Jesus' disciples and said: 'Thou, too, art one of them,' but again he denied it. And for the third time someone turned to him: 'Why, did I not see thee with Him in the garden to-day?' For the third time he denied it. And immediately after that time the cock crowed, and Peter, looking from afar off at Jesus, remembered the words He had said to him in the evening. . . . He remembered, he came to himself, went out of the yard and wept bitterly -- bitterly. In the Gospel it is written: 'He went out and wept bitterly.' I imagine it: the still, still, dark, dark garden, and in the stillness, faintly audible, smothered sobbing. . ."

The student sighed and sank into thought. Still smiling, Vasilisa suddenly gave a gulp, big tears flowed freely down her cheeks, and she screened her face from the fire with her sleeve as though ashamed of her tears, and Lukerya, staring immovably at the student, flushed crimson, and her expression became strained and heavy like that of someone enduring intense pain.
The labourers came back from the river, and one of them riding a horse was quite near, and the light from the fire quivered upon him. The student said good-night to the widows and went on. And again the darkness was about him and his fingers began to be numb. A cruel wind was blowing, winter really had come back and it did not feel as though Easter would be the day after to-morrow.

Now the student was thinking about Vasilisa: since she had shed tears all that had happened to Peter the night before the Crucifixion must have some relation to her. . . .

He looked round. The solitary light was still gleaming in the darkness and no figures could be seen near it now. The student thought again that if Vasilisa had shed tears, and her daughter had been troubled, it was evident that what he had just been telling them about, which had happened nineteen centuries ago, had a relation to the present -- to both women, to the desolate village, to himself, to all people. The old woman had wept, not because he could tell the story touchingly, but because Peter was near to her, because her whole being was interested in what was passing in Peter's soul.

And joy suddenly stirred in his soul, and he even stopped for a minute to take breath. "The past," he thought, "is linked with the present by an unbroken chain of events flowing one out of another." And it seemed to him that he had just seen both ends of that chain; that when he touched one end the other quivered.

When he crossed the river by the ferry boat and afterwards, mounting the hill, looked at his village and towards the west where the cold crimson sunset lay a narrow streak of light, he thought that truth and beauty which had guided human life there in the garden and in the yard of the high priest had continued without interruption to this day, and had evidently always been the chief thing in human life and in all earthly life, indeed; and the feeling of youth, health, vigour -- he was only twenty-two -- and the inexpressible sweet expectation of happiness, of unknown mysterious happiness, took possession of him little by little, and life seemed to him enchanting, marvellous, and full of lofty meaning.